xuân phong
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Vent frais du printemps : "xuân phong" désigne littéralement la brise fraîche et douce caractéristique de la saison du printemps.
- Atmosphère de gaieté cordiale : Par extension, "xuân phong" évoque métaphoriquement une ambiance joyeuse, chaleureuse et conviviale.
Exemples d'utilisation
Nom (sens littéral) :
- Xuân phong thổi nhẹ qua khu vườn. (La brise printanière soufflait doucement à travers le jardin.)
- Chúng tôi tận hưởng làn xuân phong mát mẻ. (Nous avons profité de la fraîche brise printanière.)
Nom (sens figuré) :
- Bữa tiệc tràn ngập xuân phong. (La fête était remplie d'une atmosphère de gaieté cordiale.)
- Lời chào của cô ấy mang đến một luồng xuân phong cho căn phòng. (Son salut a apporté une bouffée de gaieté cordiale dans la pièce.)
Utilisations avancées
"Xuân phong hòa dịu" : Brise printanière douce et harmonieuse.
- Buổi sáng với xuân phong hòa dịu thật tuyệt vời. (La matinée avec une brise printanière douce et harmonieuse était merveilleuse.)
"Xuân phong ấm áp" : Atmosphère chaleureuse et joyeuse.
- Gia đình họ luôn đón Tết trong xuân phong ấm áp. (Leur famille accueille toujours le Nouvel An lunaire dans une atmosphère chaleureuse et joyeuse.)
Variantes et mots apparentés
Gió xuân (n) : Vent de printemps (terme plus courant et moins littéraire que "xuân phong").
- Gió xuân mang theo hương hoa. (Le vent de printemps apporte le parfum des fleurs.)
Không khí xuân (n) : Air/ambiance du printemps.
- Không khí xuân tràn ngập khắp phố phường. (L'air du printemps imprègne toutes les rues.)
Synonymes
- Gió mùa xuân : Vent de printemps.
- Bầu không khí vui vẻ : Ambiance joyeuse.
Expressions idiomatiques liées
"Xuân phong hóa vũ" (expression classique) : Le vent de printemps se transforme en pluie (évoquant une influence bienfaisante et nourricière).
- Lòng tốt của thầy giáo như xuân phong hóa vũ. (La bonté du professeur est comme un vent de printemps se transformant en pluie bienfaisante.)
"Xuân phong mã đáo" (expression pour le Nouvel An) : Le vent de printemps amène la réussite (souhait de succès rapide).
- Chúc mọi người xuân phong mã đáo. (Je vous souhaite à tous que le vent de printemps vous apporte le succès.)
- (arch.) vent frais du printemps
- (lit.) atmosphère de gaieté cordiale